山东教师招聘考试

您当前位置:山东人事考试网 > 教师招聘考试 > 备考技巧 > 2019年教师招聘笔试备考资料:高中英语考试-英文常

2019年教师招聘笔试备考资料:高中英语考试-英文常见陷阱句

2019-11-13 15:32:17 山东教师招聘考试网 ○加微信领资料 ○微信交流群 ○华图在线app 文章来源:未知

点击订阅
山东华图
公务员招录,事业单位考试,教师招聘信息

山东教师招聘考试网提供以下信息:2019年教师招聘笔试备考资料:高中英语考试-英文常见陷阱句, 更多2019年教师招聘笔试备考资料:高中英语考试-英文常见陷阱句相关资讯请关注山东华图(sdhuatu)微信公众号,招考答疑领资料请加群 山东教师招聘考试备考群

扫码了解本土考情、领免费资料、咨询课程

山东各地市企业微信


2019年教师招聘笔试备考资料:高中英语考试-英文常见陷阱句

  近几年,教师越来越受到重视,很多人开始加入教师行列了,英语学科可以说是教师招聘中的一大难点了,高中英语更是陷阱重重,一不小心就容易出错,今天小编就给大家总结一下在教师招聘考试高中英语中一些常见的容易引起误解的句子:

  1. He is the last person to do such a thing. 他决不会干这种事。

  She is the last woman I want to sit next to at dinner.

  她是我在宴席上最不愿意与之相邻就座的女子。

  That's the last thing I should expect him to do. 那是我最不可能指望他去做的事情。

  注:“ the last + 名词 + 不定式或定语从句”中的 last 作“least likely / suitable/ willing/ desirable”解,即常常将 last 译为“最不可能的;最不合适的;最不愿意的;最不希望的”,而不作“最后的”解。

  2. We cannot estimate the value of modern science too much. (=We cannot estimate the value of modern science much enough. = It is impossible to estimate the value of modern science too much/ much enough.) 无论怎么重视现代科学的价值都不为过分。

  We cannot be too careful in doing experiments. (= We cannot be careful enough in doing experiments.) 我们做实验时无论怎样小心都不过分。

  注:“ cannot/ could not…… too + 形容词或副词 = cannot/ could not…… + 形容词或副词 + enough ”。我们不能把第 1 句理解成:“我们不能过分估算现代科学的价值。”也不能把第 2 句理解成:“我们做实验时不能太小心。”

  3. It is a wise man that never makes mistakes. 无论怎样聪明的人也难免要犯错误。

  It is a long lane that has no turning. 无论怎样长的巷子也有弯。

  注:这个句子含有比较储蓄的让步意味。我们不能把第 1 句理解成:“从不犯错误的人是一个聪明的人。”也不能把第 2 句理解成:“那是一个没弯的长巷。”

  4. If the sun were to rise in the west, I would not break my word.

  即使太阳从西方出来,我也不会背弃我的诺言。

  Were the danger even greater (= Even if the danger were greater), I should feel compelled to go. 即使危险再大,我也觉得非去不可。

  注:从形式上看上面句子中的从句像是条件状语从句,但实际上却是让步状语从句,因为其中的主句和从句在意义上形成鲜明的对照。若句子含条件状语从句,则从句表示的是条件,主句表示的是结果。下面句子中的从句就是条件状语从句:

  If the sun were to rise in the west, I would break my word.

  如果太阳从西方出来,我就会背弃我的诺言。

  Were the danger even greater, I should not go. 如果危险再大一些,我就不去了。

  5. A mountain is not famous because it is high. 山出名不在高。

  I don't believe that he will come tomorrow. 我相信他明天不会来。

  Mary did not leave the office in order to meet Tom. 玛莉离开办公室为的是不见汤姆。

  注:上面这三句话中都包含一个被转移的否定词 not .

  因此不能把第 1 句理解成:“山不出名是因为高。”也很少将第 2 句转换成:“ I believe that he will not come tomorrow. ”第 3 句可以转换成:“Mary left the office in order not to meet Tom. ”也可以将其理解成:“玛莉没离开办公室是为了见到汤姆”。为了避免产生上述歧义,我们最好说:“It was in order to meet Tom that Mary did not leave the office.”(玛莉没离开办公室是为了见到汤姆。)和“ It was in order not to meet Tom that Mary left the of

图书

更多>
(编辑:华图小土豆)

图书

更多>
有报考疑惑?在线客服随时解惑

公告啥时候出?

报考问题解惑?报考条件?

报考岗位解惑   怎么备考?

冲刺资料领取?

立即咨询
山东华图微信

教师招聘招考公告